राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct
अस्तब्ध: पूजयेन्मान्यान् गुरून् सेवेदमायया । अर्चेद् देवानदम्भेन श्रियमिच्छेदकुत्सिताम्
astabdhaḥ pūjayen mānyān gurūn seved amāyayā | arced devān adambhena śriyam icched akutsitām ||
Bhīṣma enseigne : renonce à l’orgueil et, dans l’humilité, honore ceux qui sont dignes de respect. Sers tes maîtres sans tromperie, adore les dieux sans ostentation, et ne recherche la prospérité que par des moyens irréprochables, sans souillure. Ainsi, la conduite sociale, la pratique spirituelle et l’aspiration matérielle sont toutes placées sous la discipline du dharma.
भीष्म उवाच
Cultivate humility and integrity: honor the worthy, serve teachers sincerely, worship without show, and pursue prosperity only through morally blameless means.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war; here he lays down practical norms of conduct that integrate social respect, disciplined discipleship, genuine devotion, and ethical acquisition of wealth.