Shloka 3

चरेद्‌ धर्मानकटुको मुज्चेत्‌ स्नेह न चास्तिक: । अनुशंसश्चरेदर्थ चरेत्‌ काममनुद्धत:

bhīṣma uvāca | cared dharmān akaṭuko muñcet snehaṃ na cāstikaḥ | anuśaṃsaś cared arthaṃ caret kāmam anuddhataḥ ||

Bhīṣma dit : Il faut pratiquer le dharma sans laisser la dureté pénétrer sa conduite. Tout en demeurant fidèle à l’ordre sacré, qu’on n’abandonne pas les relations empreintes d’affection avec autrui. Qu’on recherche la richesse sans recourir à la cruauté, et qu’on goûte aux plaisirs légitimes sans franchir les bornes de la bienséance — afin que la vie demeure équilibrée par la retenue et la bienveillance.

{'cared (caret)''should practice
{'cared (caret)':
should conduct oneself', 'dharmān''duties
should conduct oneself', 'dharmān':
dharma', 'akaṭukaḥ''not bitter
dharma', 'akaṭukaḥ':
not harsh or acrid in manner', 'muñcet''should release/let go
not harsh or acrid in manner', 'muñcet':
should not cling to', 'sneham''affection
should not cling to', 'sneham':
warm attachment', 'na''not', 'cāstikaḥ (ca āstikaḥ)': 'and being āstika
warm attachment', 'na':
a believer', 'anuśaṃsaḥ''kindly
a believer', 'anuśaṃsaḥ':
benevolent (one who speaks/acts with goodwill)', 'arthaṃ''wealth
benevolent (one who speaks/acts with goodwill)', 'arthaṃ':
prosperity', 'kāmam''desire
prosperity', 'kāmam':
enjoyment', 'anuddhataḥ''not arrogant
enjoyment', 'anuddhataḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches a fourfold balance: practice dharma without bitterness, keep affectionate relations while being āstika, acquire wealth without cruelty, and enjoy pleasures without arrogance or transgressing social and moral limits.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on ideal conduct after the war, outlining practical virtues for living righteously in society—how to align dharma, artha, and kāma with gentleness and restraint.