राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता
Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement
सुप्रसन्नस्तु भावेन योगेन च नराधिप । धर्म पुरुषशार्दूल प्राप्स्यते पालने रत:
suprasannastu bhāvena yogena ca narādhipa | dharma puruṣaśārdūla prāpsyate pālane rataḥ ||
Bhīṣma dit : Ô seigneur des hommes, ô tigre parmi les hommes, lorsque l’être intérieur d’un roi devient parfaitement pur et serein par l’équanimité et par le yoga entendu comme la maîtrise des fluctuations du mental, alors ce souverain, voué à la protection et au gouvernement de ses sujets, obtient le fruit du plus haut dharma.
भीष्म उवाच
A ruler who cultivates inner serenity through equanimity and yogic restraint of mental fluctuations becomes fit for righteous governance; such a king, devoted to protecting subjects, earns the fruit of the highest dharma.
In the Shanti Parva’s instruction on kingship and dharma, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) and explains that effective and meritorious rule depends on inner purification—calmness and yoga-based self-mastery—along with steadfast commitment to protecting the people.