Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Cāturāśramya-dharma—Marks of the Four Āśramas (चातुराश्रम्यधर्मः)

प्रवृत्तस्य हि धर्मस्य बुद्धा यः स्मरते गतिम्‌ । स मे मान्यश्न पूज्यश्व तत्र क्षत्रं प्रतेछ्ठितम्‌ू

pravṛttasya hi dharmasya buddhā yaḥ smarate gatim | sa me mānyaś ca pūjyaś ca tatra kṣatraṁ pratiṣṭhitam ||

Indra dit : « Celui qui, d’une intelligence éveillée, médite sur la marche et la fin véritable du dharma lorsqu’il est mis en mouvement—lui seul est digne de mon honneur et de mon culte ; car dans un tel discernement se trouve établi le fondement du devoir kṣatriya. »

प्रवृत्तस्यof (the) established/ongoing
प्रवृत्तस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
बुद्ध्याby (his) intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मरतेremembers/considers
स्मरते:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
गतिम्course/goal/way
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेto me/for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
मान्यःhonourable
मान्यः:
Predicative
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Predicative
TypeAdjective
Rootपूज्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere/in that (person/thing)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
क्षात्रम्kshatriya-duty/royal valor
क्षात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रतिष्ठितम्is established
प्रतिष्ठितम्:
Predicative
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित
FormNeuter, Nominative, Singular

इन्द्र उवाच

I
Indra

Educational Q&A

Dharma is not merely action or custom; it must be guided by reflective intelligence that considers its proper course and outcome. Such discernment is presented as the true basis of kṣatriya-duty and worthy of divine respect.

Indra is speaking in the Śānti Parva’s didactic setting, praising the person who thoughtfully evaluates the direction and end of an active dharma. The statement frames righteous kingship/warrior duty as grounded in wise moral judgment rather than impulse.