Āśrama-dharma: Duties of the Four Life-Stages (आश्रमधर्मः)
शूद्रायैव प्रदेयानि तस्य धर्मधनं हि तत् । फटे-पुराने कपड़े, जो अपने धारण करने योग्य न रहें, वे द्विजातियोंद्वारा शूद्रको ही दे देने योग्य हैं; क्योंकि धर्मतः वे सब वस्तुएँ शूद्रकी ही सम्पत्ति हैं
śūdrāyaiva pradeyāni tasya dharmadhanaṃ hi tat |
Bhīṣma dit que de tels objets ne doivent être donnés qu’à un Śūdra, car, selon la règle du dharma, ils sont tenus pour sa propriété légitime. D’un point de vue éthique, ce qui n’est plus digne de l’usage d’un « deux-fois-né » (dvija) — tels des vêtements usés ou déchirés — ne doit ni être thésaurisé ni détourné, mais transmis, en don accompli par devoir, à celui pour qui cela est jugé approprié et bénéfique.
भीष्म उवाच
The verse teaches a rule of dharmic giving: items no longer suitable for a twice-born person’s use should be given to a Śūdra, since dharma regards such discarded goods as properly belonging to him; ethical conduct lies in appropriate, duty-based redistribution rather than hoarding.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira on norms of charity and social duty, specifying who should receive certain kinds of leftover or worn possessions.