Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

दण्डनीत्या च सततं रक्षितव्य॑ नरेश्वर । नाधर्षयेत्‌ तथा कश्रिच्चारनिष्पन्ददर्शनात्‌,नरेश्वर! इसलिये तुम्हें गुप्तचर नियुक्त करके राज्यकी अवस्थापर दृष्टिपात करते हुए सदा दण्डनीतिके द्वारा सम्पूर्ण राष्ट्रकी रक्षा करनी चाहिये, जिससे कोई इसपर आक्रमण करनेका साहस न कर सके

daṇḍanītyā ca satataṃ rakṣitavyaṃ nareśvara | nādharṣayet tathā kaścit cāranispandadarśanāt ||

Bhishma dit : «Ô seigneur des hommes, tu dois sans cesse protéger le royaume par la politique du châtiment et du gouvernement (daṇḍanīti). Exerce une vigilance si attentive—en nommant des agents secrets et en observant l’état du pays—que nul n’ose le harceler ni l’attaquer, sachant que ton réseau de renseignement est éveillé et actif.»

दण्डनीत्याby the policy of punishment (statecraft of danda)
दण्डनीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootदण्डनीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सततम्always, constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
रक्षितव्यम्must be protected
रक्षितव्यम्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Neuter, Nominative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आधर्षयेत्should assail / dare to attack
आधर्षयेत्:
TypeVerb
Rootधृष्
FormVidhi-ling (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada, आ
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कश्चित्someone, anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
चारspy, agent
चार:
TypeNoun
Rootचार
FormMasculine, Nominative, Singular
निष्पन्दmotionless, without movement
निष्पन्द:
TypeAdjective
Rootनिष्पन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शनात्from seeing / on account of the sight
दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
नरेश्वरO king
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nareśvara (the king)

Educational Q&A

A king must safeguard the state continuously through daṇḍanīti—firm, lawful enforcement—supported by an effective intelligence system (cāras). Visible preparedness and informed oversight deter aggression before it arises.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises the ruler to appoint spies and keep constant watch over the kingdom’s condition, so that potential enemies or wrongdoers do not dare to attack or disturb the realm.