Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ
The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows
वैशम्पायन उवाच शरतल्पगते भीष्मे कौरवाणां धुरन्धरे । आजम्मुरषय: सिद्धा नारदप्रमुखा नूप
vaiśampāyana uvāca | śaratālpagate bhīṣme kauravāṇāṃ dhurandhare | ājagmur ṛṣayaḥ siddhā nāradapramukhā nṛpa ||
Vaiśampāyana dit : Ô roi, lorsque Bhīṣma—le ferme soutien du fardeau des Kaurava—gisait sur son lit de flèches, des ṛṣi accomplis (siddha-ṛṣi), conduits par Nārada, arrivèrent en ce lieu.
वैशम्पायन उवाच
The verse establishes the ethical setting for Bhīṣma’s forthcoming discourse: dharma is to be learned in the presence of realized sages, and guidance for rulers gains weight when affirmed by spiritual authorities like Nārada and the siddha-ṛṣis.
Bhīṣma lies on the bed of arrows after the war; at that moment, Nārada and other perfected sages arrive, signaling that an important, dharma-centered instruction is about to unfold.