Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

तथानुकम्पमानेन यज्वनाथामितौजसा,सर्वकर्मेत्यभिख्यात: स मां रक्षतु पार्थिव: । इसी प्रकार अमित शक्तिशाली यज्ञपरायण महर्षि पराशरने दयावश सौदासके पुत्रकी जान बचायी है, वह राजकुमार द्विज होकर भी शूद्रोंके समान सब कर्म करता है; इसलिये 'सर्वकर्मा" नामसे विख्यात है। वह राजा होकर मेरी रक्षा करे

tathānukampamānena yajvanāthāmitaujasā | sarvakarmetyabhikhyātaḥ sa māṃ rakṣatu pārthivaḥ ||

Vāsudeva dit : «De même, le puissant sage Parāśara —plein de compassion et voué au sacrifice— sauva jadis la vie du fils de Saudāsa. Bien qu’il fût un prince deux fois né, il accomplissait toutes sortes de travaux, à la manière d’un śūdra ; c’est pourquoi il devint célèbre sous le nom de “Sarvakarmā” (“celui qui fait toutes les tâches”). Que ce roi me protège.»

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनुकम्पमानेनby (one) showing compassion
अनुकम्पमानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुकम्प्
FormMasculine, Instrumental, Singular
यज्वनाby the sacrificer (one devoted to sacrifice)
यज्वना:
Karana
TypeNoun
Rootयज्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अमितौजसाby (one) of immeasurable vigor
अमितौजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootअमित-ओजस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वकर्माone who does all kinds of acts (Sarvakarmā)
सर्वकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-कर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (as), in this way
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अभिख्यातःrenowned, well-known
अभिख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-ख्या
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
रक्षतुmay (he) protect
रक्षतु:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative (Lot), Third, Singular, Parasmaipada
पार्थिवःthe king, ruler
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Parāśara (sage)
S
Saudāsa (king)
S
Saudāsa’s son (the prince called Sarvakarmā)
S
Sarvakarmā (epithet/name)

Educational Q&A

Compassion and righteous protection can transcend rigid social expectations: a person may be praised for undertaking any necessary duty (‘all works’) when guided by dharma, and such virtue becomes worthy of honor and protection.

Vāsudeva cites an earlier example: the powerful, sacrificially devoted sage Parāśara saved the life of King Saudāsa’s son. That prince, though ‘twice-born,’ became known as ‘Sarvakarmā’ because he performed all kinds of tasks; Vāsudeva invokes him as a protector.