Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa
Assembly Hymn of Many Names
वरिष्ठ उग्रसेनानी: सत्यो वाजसनिर्गुह: । अच्युतश्न्यावनो<रीणां संस्कृतो विकृतिर्वष:,'सबसे श्रेष्ठ, भयंकर सेनापति, सत्यस्वरूप, अन्नदाता तथा स्वामी कार्तिकिय भी आप ही हैं। आप स्वयं कभी युद्धसे विचलित न होकर शत्रुओंको पीछे हटा देते हैं। संस्कार- सम्पन्न द्विज और संस्कारशून्य वर्णसंकर भी आपके ही स्वरूप हैं। आप कामनाओंकी वर्षा करनेवाले वृष (धर्म) हैं
variṣṭha ugra-senānīḥ satyo vāja-sannirguhaḥ | acyuta-śnyāvano 'rīṇāṃ saṃskṛto vikṛtir vṛṣaḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Tu es le premier—farouche chef des armées ; tu es la Vérité elle-même et le dispensateur de la subsistance. Tu es aussi le seigneur Kārttikeya. Inébranlable au combat, tu repousses les ennemis. Les deux-fois-nés, purifiés par les rites, comme les êtres de naissance mêlée, sans raffinement rituel, sont des manifestations de toi. Tu es le Taureau du Dharma, qui fait pleuvoir l’accomplissement des désirs.»
वैशम्पायन उवाच