शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma
इति कृष्णां महाराज प्रशशंसुस्तदा स्त्रिय:,महाराज! इस प्रकार उस समय सारी स्त्रियाँ ट्रपदकुमारी कृष्णाकी प्रशंसा करती थीं। भारत! एक दूसरीके प्रति कहे जानेवाले उनके प्रशंसा-वचनों और प्रीतिजनित शब्दोंसे उस समय सारा नगर व्याप्त हो रहा था
iti kṛṣṇāṃ mahārāja praśaśaṃsus tadā striyaḥ
Vaiśampāyana dit : «Ô roi, ainsi, en ce temps-là, les femmes louaient Kṛṣṇā (Draupadī). Ô grand souverain des Bhārata, la cité tout entière était emplie de leurs paroles d’affection et d’admiration, qu’elles se répétaient les unes aux autres.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how virtue and noble conduct generate spontaneous public respect: Draupadī’s qualities become a source of communal admiration, showing that ethical character (dharma) is recognized and affirmed by society.
Vaiśaṃpāyana reports that the women of the city are collectively praising Draupadī (Kṛṣṇā). Their affectionate compliments, exchanged among themselves, spread through the city and create an atmosphere filled with admiration.