Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)
एवंवृत्त: प्रियैदरि: संवसन् धर्ममाप्नुयात् । 'जैसे गृहत्यागी संन्यासी घरके प्रति अनासक्त होता है
evaṁvṛttaḥ priyaiḥ sārdhaṁ saṁvasan dharmam āpnuyāt |
Vyāsa dit : Celui qui vit ainsi—demeurant au foyer avec les siens, mais libre de possessivité et d’attachement—atteint pleinement le dharma. L’enseignement est que même le maître de maison doit cultiver le renoncement intérieur d’un ascète errant : rester dans le foyer tout en lâchant la prise, et accomplir ainsi la conduite juste sans en être lié.
व्यास उवाच
A householder can attain the full fruit of dharma by living with loved ones while abandoning possessiveness and attachment—practicing inner renunciation without necessarily abandoning the home.
Vyāsa delivers a normative instruction in the Śānti Parva: he describes the ideal mode of household living—residing with one’s dear ones but with a renunciate’s non-attachment—presenting it as a path to complete dharmic fulfillment.