Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

तं स तेन यथोद्दिष्टं नागं विप्रेण ब्राह्मण: । पर्यपृच्छद्‌ यथान्यायं श्रुत्वैव च जगाम स:,उस मुनिसे ब्राह्मणने अपने अतिथिके बताये हुए नागका पता पूछा। मुनिने जो कुछ बताया, उसे यथावत्‌्रूपसे सुनकर वह पुनः आगे बढ़ा

taṃ sa tena yathoddiṣṭaṃ nāgaṃ vipreṇa brāhmaṇaḥ | paryapṛcchad yathānyāyaṃ śrutvaiva ca jagāma saḥ ||

Bhīṣma dit : Le brahmane, suivant ce qu’avait indiqué le sage, s’enquit comme il se doit de ce serpent dont l’hôte avait parlé. Ayant entendu le récit tel qu’il fut rapporté, il reprit sa route.

तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him/with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उद्दिष्टम्indicated, pointed out
उद्दिष्टम्:
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
नागम्serpent (Nāga)
नागम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रेणby the sage/priest
विप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यपृच्छत्asked about, inquired
पर्यपृच्छत्:
TypeVerb
Rootपरि-√प्रच्छ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्rule/propriety, proper manner
न्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Root√श्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a brahmin
A
a sage (vipra)
A
a serpent (nāga)

Educational Q&A

Act according to dharma in small actions: inquire respectfully (yathā-nyāyam), follow guidance accurately (yathoddiṣṭam), and move to action only after careful listening (śrutvā eva).

A brahmin, guided by a sage, asks properly about a particular serpent; after hearing the information as given, he continues his journey.