Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स वाचा कर्मणा चैव मनसा च द्विजर्षभ । प्रसादयति भूतानि त्रिविधे वर्त्मनि स्थित:,द्विजश्रेष्ठ)ी पद्म मन, वाणी और क्रियाद्वारा कर्म, उपासना और ज्ञान--इन तीनों मार्गोका आश्रय लेकर रहता और सम्पूर्ण भूतोंको प्रसन्न रखता है

sa vācā karmaṇā caiva manasā ca dvijarṣabha | prasādayati bhūtāni trividhē vartmani sthitaḥ ||

Ô taureau parmi les deux-fois-nés, établi sur la voie triple, il apaise tous les êtres—par la parole, par l’action et par l’esprit. En accordant ses mots, ses actes et ses intentions aux disciplines de la pratique et de la compréhension, il devient une source de paix pour le monde qui l’entoure.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विजर्षभO bull among the twice-born (best Brahmin)
द्विजर्षभ:
TypeNoun
Rootद्विज-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रसादयतिpleases/propitiates
प्रसादयति:
TypeVerb
Rootप्रसादय् (प्र+सद् caus.)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
त्रिविधेin the threefold
त्रिविधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रिविध
FormNeuter, Locative, Singular
वर्त्मनिpath/way
वर्त्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
द्विजश्रेष्ठ/द्विजर्षभ (addressed brāhmaṇa)