Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
आकाशेन महायोगी पुरा त्रिनयनः प्रभु: । ततः: खान्निपपाताशु धरणीधरमूर्थनि,पहले एक दिन बुद्धिमान् चतुर्मुख ब्रह्माजी जब वहाँ बैठे हुए थे, उसी समय उनके ललाटसे उत्पन्न हुए पुत्र महायोगी त्रिनेत्रधारी भगवान् शिव अनायास ही आकाशमार्गसे घूमते हुए वैजयन्तपर्वतके सामने आये और शीघ्र ही आकाशसे उस पर्वतशिखरपर उतर पड़े
ākāśena mahāyogī purā tri-nayanaḥ prabhuḥ | tataḥ khān nipapātāśu dharaṇī-dhara-mūrdhani ||
Vaiśampāyana dit : Jadis, le Seigneur—Śiva, le grand yogin, celui aux trois yeux—se mouvait dans le ciel. Puis, descendant promptement des hauteurs, il se posa sur le faîte d’une montagne, sur la « tête » même du porteur de la terre.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights Śiva as a ‘mahāyogin’—one whose yogic mastery transcends ordinary limits. Ethically, it frames divine power as disciplined sovereignty (prabhutva) rather than mere force, preparing the listener to treat the ensuing account with reverence and attentiveness.
Vaiśampāyana narrates that Śiva, the three-eyed Lord, travels through the sky and then swiftly descends to land on a mountain summit (the ‘head’ of the earth-bearer). It is a scene-setting moment introducing Śiva’s arrival at a specific sacred location.