Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry
Mahābhārata 12.347
अतः आपके उस उपदेशसे प्रभावित होकर मैं प्रतिदिन अविनाशी भगवान् वैकुण्ठका यजन करता हूँ। उन्हींसे सर्वप्रथम लोकपितामह ब्रह्माजी प्रकट हुए हैं ।।
mama vai pitaraṁ prītaḥ parameṣṭhy apy ajījanat | ahaṁ saṅkalpajas tasya putraḥ prathamakalpitaḥ ||
Nārada dit : «L’ayant satisfait, le Seigneur suprême fit d’abord naître mon père, l’auguste Parameṣṭhin Brahmā. Quant à moi, je suis le fils de Brahmā né de sa pensée, compté parmi ses premières créatures. Ainsi, mû par cet enseignement, j’adore chaque jour l’impérissable Seigneur Vaikuṇṭha.»
नारद उवाच
The verse emphasizes devotion to the imperishable Lord (Vaikuṇṭha/Viṣṇu) as the supreme source of creation: even Brahmā, the cosmic progenitor, arises from Him. It also highlights the lineage of spiritual-cosmic transmission—Nārada as a mind-born son of Brahmā—grounding authority in a sacred origin.
Nārada speaks about his daily worship of Lord Vaikuṇṭha, explaining that the Lord first manifested Brahmā (his father). He then identifies himself as Brahmā’s saṅkalpaja (mind-born) son, among the earliest created beings, thereby situating his testimony within the cosmic genealogy.