Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry
Mahābhārata 12.347
ये यजन्ति पितृन् देवान् गुरूंश्वैवातिथींस्तथा । गाश्चैव द्विजमुख्यांश्ष पृथिवीं मातरं यथा
ye yajanti pitṝn devān gurūṁś caivātithīṁs tathā | gāś caiva dvijamukhyāṁś ca pṛthivīṁ mātaraṁ yathā ||
Nārada dit : Ceux qui, avec révérence, vénèrent les ancêtres et les dieux, et honorent de même leurs maîtres et les hôtes; ceux qui respectent aussi les vaches, les plus éminents des deux-fois-nés, et la terre comme une mère—ceux-là, en vérité, n’adorent que le Seigneur Viṣṇu, car Viṣṇu demeure comme le Soi intérieur dans le corps de tous les êtres.
नारद उवाच
True worship of Viṣṇu is expressed through dharmic conduct: honoring ancestors and gods, serving teachers, welcoming guests, protecting cows, respecting exemplary Brāhmaṇas, and treating the earth like one’s mother—because Viṣṇu dwells as the inner Self in all beings.
In Śānti Parva, Nārada instructs on dharma by redefining devotion: he links common social and ritual obligations (pitṛs, devas, guru, atithi, cows, the learned, and the earth) to a single theological principle—service to them is ultimately service to Viṣṇu present within all.