Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
वेदीमष्टनलोत्सेधां भूमावास्थाय विश्वकृत् एकपादस्थितो देव ऊर्ध्वबाहुरुदड्मुख:
vedīm aṣṭa-nalotsedhāṁ bhūmāv āsthāya viśvakṛt | ekapāda-sthito devo ūrdhva-bāhur udaṅmukhaḥ ||
Nārada dit : «Le Créateur de l’univers dressa sur le sol un autel sacré, élevé à la hauteur de huit mesures, puis se tint dessus sur un seul pied. Les bras levés vers le haut et le visage tourné vers le nord, le dieu demeura dans une posture d’austère recueillement — image de maîtrise de soi et de résolution inébranlable, qui soutient la conduite juste.»
नारद उवाच
The verse highlights tapas (austerity) as disciplined self-restraint: steadfast posture, controlled orientation, and ritual setting symbolize inner firmness and ethical resolve that support dharma.
Nārada describes the Creator performing a severe ascetic observance: he mounts a raised altar, stands on one foot, lifts his arms, and faces north—depicting a formal, intense act of concentration and penance.