Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
ततस्तौ तपसां वासौ यशसां तेजसामपि
tatas tau tapasāṃ vāsau yaśasāṃ tejasām api | tad-anantaraṃ tapasyā yaśaḥ tejaś ca nivāsasthānaṃ tau śama-dama-sampannau ubhau ṛṣī pūrvāhṇa-kālasya nitya-karma pūrayitvā punaḥ śānta-bhāvena pādya-arghyādīni nivedya nāradaṃ pūjayām āsa tuḥ |
Vaiśaṃpāyana dit : Alors ces deux sages—demeures de l’ascèse, et aussi de la renommée et de la splendeur spirituelle—ayant accompli leurs rites matinaux coutumiers, offrirent paisiblement l’eau pour laver les pieds et l’oblation d’arghya, puis se mirent à honorer Nārada.
वैशम्पायन उवाच
True spiritual stature is shown through disciplined self-restraint (śama and dama) and through dharmic etiquette—completing one’s daily duties and honoring worthy guests with calm reverence.
After finishing their morning obligatory rites, two self-controlled sages respectfully receive and worship the sage Nārada by offering pādya (water for the feet) and arghya (honor-offering), following traditional norms of hospitality.