Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
अथ रुद्र उपाधावत् तावृषी तपसान्वितौ । तत एन॑ समुद्भूतं कण्ठे जग्राह पाणिना
atha rudra upādhāvat tāv ṛṣī tapasānvitau | tata enaṃ samudbhūtaṃ kaṇṭhe jagrāha pāṇinā ||
Alors Rudra s’élança vers les deux ṛṣi, pourvus de la puissance de l’ascèse. À cet instant, tandis que l’être surgissait, Rudra le saisit à la gorge de sa main—geste qui rappelle que l’autorité spirituelle et la garde divine contiennent les forces turbulentes ou orgueilleuses lorsqu’elles menacent l’ordre soutenu par le tapas et le dharma.
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
Tapas and dharma are not merely personal virtues; they are protective forces in the moral cosmos. When disruptive power arises against those grounded in ascetic discipline, divine authority (here Rudra) intervenes to restrain it, illustrating that spiritual merit and righteous order are safeguarded.
Rudra quickly approaches two ascetic sages. As an entity (or adversarial force) emerges, Rudra physically restrains him by gripping his throat, signaling immediate containment of a threat directed toward the sages or the order they represent.