Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

आत्मानं नार्चयेत्‌ कश्चिदिति मे भावितात्मन: । यदि मैं वरदाता भगवान्‌ शिवकी पूजा न करूँ तो दूसरा कोई भी उन आत्मरूप शंकरका पूजन नहीं करेगा, ऐसी मेरी धारणा है

ātmānaṃ nārcayet kaścid iti me bhāvitātmanaḥ |

Arjuna dit : «C’est devenu ma conviction arrêtée, née d’un esprit discipliné : si je n’adore pas le Seigneur Śiva—le divin dispensateur de grâces—alors nul autre n’adorera ce Śaṅkara qui est le Soi même.»

आत्मानम्the Self / oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्चयेत्should worship / should honor
अर्चयेत्:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
कश्चित्someone / anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भावितात्मनःof (one) whose self is disciplined/formed; of the self-controlled
भावितात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
Ś
Śiva
Ś
Śaṅkara