Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

नारायणात्मको ज्ञेय: पाण्डवेय युगे युगे । तस्मिन्‌ हि पूज्यमाने वै देवदेवे महेश्वरे

nārāyaṇātmako jñeyaḥ pāṇḍaveya yuge yuge | tasmin hi pūjyamāne vai devadeve maheśvare

Arjuna dit : «Ô descendant des Pāṇḍu, sache qu’il est, d’âge en âge, de la nature même de Nārāyaṇa. Car lorsque Maheśvara, Seigneur des seigneurs, est dûment adoré, c’est le principe divin suprême qui est honoré à travers lui.»

नारायणात्मकःhaving the nature of Nārāyaṇa
नारायणात्मकः:
Karta
TypeAdjective
Rootनारायणात्मक
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञेयःto be known; knowable
ज्ञेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवेयO descendant of Pāṇḍu
पाण्डवेय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Vocative, Singular
युगेin an age (yuga)
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular
युगेin (each) age
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in him/therein
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पूज्यमानेwhen (he) is being worshipped
पूज्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपूज्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Present passive participle (शानच्), locative singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
देवदेवेin the God of gods
देवदेवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Locative, Singular
महेश्वरेin Maheśvara (the great Lord)
महेश्वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Locative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
P
Pāṇḍava (descendant of Pāṇḍu)
N
Nārāyaṇa
M
Maheśvara (Śiva)
D
Devadeva (epithet of Śiva)

Educational Q&A

The verse teaches a theological unity: Maheśvara, when rightly understood, is to be known as sharing the very essence of Nārāyaṇa across all ages. Thus worship offered to the supreme Lord (here named Maheśvara/Devadeva) is not sectarian rivalry but recognition of the one highest divinity manifest in different names and forms.

Arjuna is speaking to a Pāṇḍava addressee, affirming the status of Maheśvara (Śiva) as ‘Nārāyaṇa-natured’ and emphasizing the significance of worship directed to Devadeva Maheśvara. The statement functions as doctrinal clarification within the Śānti Parva’s broader ethical-religious instruction.