Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

देवा देवर्षयश्चैव स्वं स्‍वं भागमकल्पयन्‌ । ते कार्तयुगधर्माणो भागा: परमसत्कृता:

De même, les dieux et les devarṣi fixèrent chacun sa part pour le Seigneur. Ces parts sacrificielles excellentes, établies selon le dharma de l’âge de Satya, furent partout reçues avec la plus haute vénération.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
देवर्षयःthe divine seers
देवर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
स्वम्one's own (each his own)
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
भागम्share/portion (of offering)
भागम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
अकल्पयन्they assigned/arranged
अकल्पयन्:
TypeVerb
Rootकल्प्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
तेthose/they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतयुगधर्माणःin accordance with the dharma of the Kṛta-yuga
कृतयुगधर्माणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतयुगधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
भागाःshares/portions (of sacrifice)
भागाः:
Karta
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
परमसत्कृताःhighly honored/most respectfully treated
परमसत्कृताः:
TypeAdjective
Rootपरमसत्कृत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच