धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
(भीष्म उवाच नारदस्त्वथ पप्रच्छ भगवन्तं जनार्दनम् | केषु केषु च भावेषु त्वं द्रष्टव्यो महाप्रभो ।।
bhīṣma uvāca
nāradas tv atha papraccha bhagavantaṃ janārdanam |
keṣu keṣu ca bhāveṣu tvaṃ draṣṭavyo mahāprabho ||
śrībhagavān uvāca
śṛṇu nārada tattvena prādurbhāvān mahāmune |
matsyaḥ kūrmo varāhaś ca narasiṃhaś ca vāmanaḥ |
rāmo rāmaś ca rāmaś ca kṛṣṇaḥ kalkī ca te daśa |
pūrvaṃ mīno bhaviṣyāmi sthāpayiṣyāmy ahaṃ prajāḥ |
lokān vedān dhariṣyāmi majjamānān mahārṇave |
dvitīyaṃ kūrmarūpaṃ me hemakūṭanibhaṃ suta |
mandaraṃ dhārayiṣyāmi amṛtārthe dvijottama |
magnaṃ mahārṇave ghore bhārākrāntām imaṃ punaḥ |
sattvair ākrāntasarvāṅgāṃ naṣṭāṃ sāgaramekhalām |
ānayiṣyāmi svasthānaṃ vārāhaṃ rūpam āsthitaḥ |
Bhīṣma dit : Alors Nārada interrogea le Seigneur bienheureux Janārdana : «Grand Seigneur, sous quelles formes doit-on Te contempler et Te garder en mémoire ?» Le Seigneur bienheureux dit : «Écoute, Nārada, en vérité, ô grand sage, Mes manifestations. Matsya, Kūrma, Varāha, Narasiṃha, Vāmana ; et Rāma, Rāma et Rāma ; Kṛṣṇa et Kalkī—tels sont Mes dix (principaux) avatars. D’abord Je deviendrai le Poisson et mettrai les êtres en sûreté ; Je soutiendrai les mondes et les Veda lorsqu’ils sombreront dans l’immense océan. Ensuite Je prendrai la forme de la Tortue, semblable à Hemakūṭa ; pour le nectar, Je porterai le mont Mandara sur Mon dos lorsque les dieux baratteront l’Océan de Lait. Et encore, lorsque la terre aura sombré dans l’océan terrible, écrasée par son fardeau et assaillie en tous ses membres par les êtres, perdue et ceinte par la mer, Je la ramènerai à sa place, ayant assumé la forme du Sanglier.»
(भीष्म उवाच
The passage teaches devotional remembrance grounded in theology: the Lord is to be contemplated through His purposeful manifestations (avatāras), each appearing to protect the world, preserve the Vedas, and restore cosmic order when it is threatened.
Bhīṣma reports a dialogue where Nārada asks Janārdana which forms should be contemplated. The Lord lists His principal avatāras and briefly explains the first three: as Matsya He saves beings and the Vedas from the deluge; as Kūrma He supports Mount Mandara during the churning for amṛta; as Varāha He raises the earth back to its place from the ocean.