कालनिर्देशः शोकनिवारणं च
Instruction on Kāla and the Removal of Grief
भारत! अपने धर्मको त्याग देना और दूसरेके धर्मका आचरण करना
bhārata! svadharma-tyāgaḥ paradharma-anuṣṭhānam, ayajñasya yajña-kāraṇam, abhakṣya-bhakṣaṇam, śaraṇāgata-tyāgaḥ, bharaṇīyānāṁ abharaṇam, rasānāṁ vikrayaḥ, paśu-pakṣi-vadhaḥ, śakti-sati api agnyādhānādi-karma-akaraṇam, nitya-deya-gogrāsādi-adānam, brāhmaṇebhyo dakṣiṇā-adānam, teṣāṁ sarvasva-haraṇam—dharmatattva-vidaḥ etāni sarvāṇi akaraṇīyāni āhuḥ ||
pitrā vivadate putro yaś ca syād gurutalpagaḥ |
aprajāyan nara-vyāghra bhavaty adhārmiko naraḥ ||
Vyāsa dit : «Ô Bhārata, abandonner son devoir légitime pour pratiquer celui d’autrui ; faire accomplir un sacrifice par un homme sans qualification ; manger ce qui est interdit ; délaisser celui qui a cherché refuge ; ne pas entretenir ceux qu’il faut soutenir ; faire commerce de boissons enivrantes et de “jus” semblables ; tuer bêtes et oiseaux ; négliger des rites tels que l’établissement des feux sacrés (agnyādhāna) alors même qu’on en a les moyens ; retenir les offrandes quotidiennes comme la part destinée à la vache ; refuser la dakṣiṇā (rétribution rituelle) aux brāhmaṇas, voire leur ravir tout moyen d’existence — ceux qui connaissent les principes du dharma déclarent que tout cela est à ne pas faire. Et, ô roi : l’homme qui querelle son père, qui souille le lit du maître, et qui—la saison venue—ne s’approche pas de son épouse pour obtenir une descendance, devient un homme sans droiture, hors du dharma.»
व्यास उवाच
The verse lists concrete actions that violate dharma: abandoning one’s rightful duty, enabling unqualified ritual acts, consuming forbidden food, betraying refuge-seekers, neglecting dependents and daily obligations, engaging in harmful or prohibited trades and violence, and exploiting Brahmins. It then highlights three personal transgressions—quarreling with one’s father, violating the guru’s bed, and refusing conjugal duty for progeny in season—as marks of an adhārmika (unrighteous) person.
In Śānti-parvan’s instruction on righteous conduct after the war, Vyāsa addresses the king (Bhārata) and enumerates behaviors condemned by knowers of dharma, moving from social/ritual failures to intimate moral breaches that undermine family order, teacher-student sanctity, and household continuity.