Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

ततो हि वदतां तेषामश्रौष्म विपुलं ध्वनिम्‌

tato hi vadatāṁ teṣām aśrauṣma vipulaṁ dhvanim

Puis, tandis que ces gens parlaient, nous entendîmes un grand fracas qui enflait—signe audible que leurs paroles avaient soulevé une puissante agitation.

ततःthereupon; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormAvyaya (particle)
वदताम्of (them) speaking
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent active participle (शतृ), genitive plural (m./n.): 'of (those) speaking'
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, genitive plural
अश्रौष्मwe heard
अश्रौष्म:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (लिट्), 1st person plural, parasmaipada: 'we heard'
विपुलम्great; loud; extensive
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, accusative singular
ध्वनिम्sound; noise
ध्वनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वनि
FormMasculine, accusative singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
U
unspecified speakers (teṣām)
A
a great sound/noise (vipula dhvani)

Educational Q&A

The verse highlights how speech can generate tangible effects in the world: words and discussion are not inert, but can culminate in a powerful collective response, symbolized by the ‘great sound’ that is heard.

Bhīṣma reports that while certain people were speaking, he and others heard a loud, expansive noise—suggesting a sudden commotion, reaction, or significant development accompanying their conversation.