अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
यजन्ते त्वामहरहर्नानामूर्तिसमास्थितम् । देव! आपमें ही भूत
yajante tvām ahar-ahar nānā-mūrti-samāsthitam | deva! tvayi eva bhūta-bhaviṣyat-vartamāna-kālīnaṃ idaṃ samastaṃ jagat pratiṣṭhitam | gārhasthya-mūlakānāṃ caturṇām āśramāṇāṃ sarve janāḥ nānā-rūpeṣu sthitvā tvām eva pratidinaṃ pūjayanti |
Nārada dit : «Jour après jour, les hommes T’adorent, ô Deva, Toi qui demeures en d’innombrables formes. En Toi seul est établi l’univers tout entier—passé, futur et présent. Tous ceux qui relèvent des quatre āśramas, enracinés dans la vie du maître de maison, prennent place en des rôles divers et Te rendent un culte quotidien.»
नारद उवाच
The verse teaches that the Divine is the underlying support of all time—past, present, and future—and that dharmic life across all four āśramas is ultimately oriented toward daily worship of that one Reality, approached through many forms.
Nārada is praising the addressed deity, describing how all people—especially those living within the four āśramas rooted in household life—worship the Lord every day in diverse manifestations, affirming the deity as the foundation of the entire cosmos.