नरनारायण-नारदसंवादः
Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva
पुत्रदारैर्महान् क्लेशो विद्याम्नाये महान् श्रम: । कि नु स्याच्छाश्व॒तं स्थानमल्पक्लेशं महोदयम्
putradārair mahān kleśo vidyāmnāye mahān śramaḥ | ki nu syāc chāśvataṃ sthānam alpakleśaṃ mahodayam ||
Nārada dit : «Grande est la détresse qui naît de l’enchevêtrement avec épouse et enfants ; et grand aussi est le labeur qu’exigent la quête et la transmission du savoir. Quel est donc le moyen d’atteindre l’état éternel—où la peine est légère, mais l’élévation spirituelle et la vraie prospérité sont immenses ?»
नारद उवाच
The verse frames a classic ethical-spiritual inquiry: worldly responsibilities and even scholarly pursuits can be burdensome; therefore one should seek a path that leads to the eternal good (śāśvataṃ sthānam) with minimal suffering and maximal true uplift—pointing toward inner discipline, detachment, and liberation-oriented dharma.
Nārada, speaking in the Śānti Parva’s reflective setting, articulates a seeker’s dilemma: family entanglements bring heavy anxiety, and rigorous learning demands great effort. He asks what practical means exists to reach the everlasting goal with comparatively little hardship and great benefit.