अचेष्टमानमासीनं श्री: कज्चिदुपतिष्ठते । वश्चित् कर्मानुसृत्यान्यो न प्राप्पमधिगच्छति
aceṣṭamānam āsīnaṁ śrīḥ kaścid upatiṣṭhate | vaścit karmānusṛtyānyo na prāpyam adhigacchati ||
Nārada dit : Il arrive que la prospérité (Śrī) vienne se tenir auprès d’un homme assis, inactif et sans le moindre effort ; tandis qu’un autre, même en suivant l’action et en s’y épuisant, n’atteint pas ce qui devrait être à sa portée. L’enseignement est que les issues du monde ne répondent pas toujours à l’effort visible ; il faut donc agir avec droiture, sans orgueil dans la réussite ni désespoir dans l’échec.
नारद उवाच
Results in the world are not perfectly proportional to visible effort; therefore one should adhere to dharma and right action without pride when fortune comes easily and without discouragement when effort does not yield the expected gain.
Nārada states an observation about human experience: some people receive prosperity even while inactive, whereas others strive through work yet do not obtain the expected, attainable result—highlighting the complex interplay of effort, circumstance, and unseen factors.