दृष्टवा ज्ञातिवधं घोरं हतांश्न शतश: परान् | कोटिशश्व नरानन्यान् परितप्ये पितामह
dṛṣṭvā jñātivadhaṃ ghoraṃ hatāṃś ca śataśaḥ parān | koṭiśaś ca narān anyān paritapye pitāmaha ||
Yudhiṣṭhira dit : «Ayant vu l’horrible massacre de mes propres parents, et voyant des centaines d’autres abattus — oui, d’innombrables hommes encore — je suis dévoré par le remords, ô Grand-père.»
युधिछिर उवाच
The verse foregrounds the moral weight of violence—especially the horror of kinslaying—and frames Yudhiṣṭhira’s inner anguish as the ethical starting point for seeking dharma-guidance from Bhīṣma in the Śānti Parva.
After the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as ‘Grandfather,’ confessing that the sight of relatives and innumerable others slain has left him deeply tormented, setting up his request for instruction on righteous conduct and governance.