व्यास उवाच मा विषादं कृथा राजन क्षत्रधर्ममनुस्मरन् । स्वधर्मेण हता द्ोते क्षत्रिया: क्षत्रियर्षभ,व्यासजी बोले--राजन! क्षत्रियशिरोमणे! तुम क्षत्रियधर्मका बारंबार स्मरण करते हुए विषाद न करो; क्योंकि ये सभी क्षत्रिय अपने धर्मके अनुसार मारे गये हैं
vyāsa uvāca mā viṣādaṁ kṛthā rājan kṣatradharmam anusmaran | svadharmeṇa hatā hy ete kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha ||
Vyāsa dit : «Ô roi, le meilleur des kṣatriya, ne te laisse pas aller au chagrin tout en te souvenant du devoir du guerrier. Ces combattants ont été abattus conformément à leur propre dharma.»
व्यास उवाच
Vyāsa urges the king to restrain grief by recalling kṣatriya-dharma: in a righteous war, death accepted in the line of one’s duty is framed as ‘according to svadharma,’ and thus should not become a cause for paralyzing remorse.
In Śānti Parva’s post-war setting, the king is overwhelmed by sorrow and moral anguish over the slaughter. Vyāsa addresses him directly, offering consolation and a dharma-based justification: the fallen warriors met death while engaged in the duty they themselves bore as kṣatriyas.