Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
वर्णाश्रमा: पृथक्त्वेन दृष्टार्थस्यापृथक्त्विन: । नान्यदन्यदिति ज्ञात्वा नान्यदन्यत्र वर्तते
varṇāśramāḥ pṛthaktvena dṛṣṭārthasyāpṛthaktvinaḥ | nānyad anyad iti jñātvā nānyad anyatra vartate ||
Bhīṣma dit : «Les ordres sociaux et les étapes de la vie sont bien décrits comme distincts. Pourtant, pour celui qui a réalisé directement la Vérité—qui demeure dans l’intelligence non duelle—ayant su : “il n’existe rien d’autre, séparé”, et conduisant toute action avec la vision que rien n’existe en dehors du Soi et qu’aucun “autre” ne se trouve dans quelque “autre” que ce soit, il ne peut y avoir de conjonction réelle avec ce qui serait différent. Ainsi, pour un tel connaissant, l’accusation de “mélange des varṇas” (varṇa-saṅkara) ne se pose pas.»
भीष्य उवाच
Bhīṣma distinguishes between conventional social distinctions (varṇa and āśrama) and the standpoint of realized non-dual knowledge. For the Self-realized person who sees no true ‘other,’ notions like ‘mixture’ or ‘contamination’ based on difference lose their footing, because they presuppose real separateness.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma explains to the listener that while social duties are taught in differentiated form for worldly order, the knower of Brahman transcends difference-based judgments; hence accusations such as varṇa-saṅkara do not apply to one established in non-dual realization.