नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
ददाति च नरश्रेष्ठ प्रतिगृह्लाति यच्च ह | ददात्यव्यक्त इत्येतत् प्रतिगृह्नाति तच्च वै
dadāti ca naraśreṣṭha pratigṛhṇāti yac ca ha | dadāty avyaktam ity etat pratigṛhṇāti tac ca vai ||
Bhīṣma dit : «Ô le meilleur des hommes, tout ce qui est donné et tout ce qui est reçu—on dit en vérité que c’est l’Immanifesté. Cet Immanifesté lui-même reçoit aussi. Les sages déclarent que ce Brahman est éternel et purifiant ; ainsi, en Le connaissant, toi aussi tu es purifié. Dans l’aumône, le donateur, le don, l’approbation du don et le récipiendaire sont, en vérité, la même Réalité suprême immanifestée : Elle seule donne et Elle seule prend.»
भीष्म उवाच
Bhishma teaches a non-dual vision of ethical action: in true understanding, the giver, the gift, the act of giving (including approving it), and the receiver are not ultimately separate; all are the Unmanifest Supreme Reality (Brahman/Paramatman). Knowing this purifies the mind and elevates charity from mere transaction to spiritual realization.
In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhisthira on dharma after the war. Here he explains the inner metaphysical basis of dāna (charity), urging Yudhisthira to see the Supreme Reality as present in every role within the act of giving, thereby making the practice purifying and aligned with highest wisdom.