Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
एतस्यापि च संख्यानं वेदवेदाड्भगपारगै: | दशकल्पसहस्राणि पादोनान्यहरुच्यते
yājñavalkya uvāca | etasyāpi ca saṅkhyānaṃ vedavedāṅgaparagaiḥ | daśa-kalpa-sahasrāṇi pādonāny ahar ucyate ||
Yājñavalkya dit : Même pour cette mesure cosmique, le calcul est rapporté par ceux qui ont maîtrisé les Veda et les Vedāṅga. Ils déclarent que le « jour » de Brahmā est composé de dix mille kalpa diminués d’un quart—c’est-à-dire ce qui reste après avoir retranché un quart. Ainsi, un seul jour de Brahmā est compté comme 7 500 kalpa. Cet enseignement replace le temps humain dans un vaste cosmos moral (dharma) et appelle à l’humilité et au recul sur la vie, le devoir et le long arc de l’ordre.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches a cosmological perspective on time: Brahmā’s ‘day’ is an immense span (ten thousand kalpas minus one quarter). By placing human life against such vast measures, it encourages humility, detachment from short-term anxieties, and steadiness in dharma.
Yājñavalkya is explaining a traditional computation of cosmic time as transmitted by Vedic experts. He reports how learned authorities define the length of Brahmā’s day using kalpas as units.