Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
ततो ब्रह्माणमसृजद्धिरण्याण्डसमुद््भवम् । सा मूर्ति: सर्वभूतानामित्येवमनुशुश्रुम
tato brahmāṇam asṛjad hiraṇyāṇḍa-samudbhavam | sā mūrtiḥ sarva-bhūtānām ity evam anuśuśruma ||
Alors le Suprême fit naître Brahmā, issu de l’œuf cosmique d’or (Hiraṇyāṇḍa). Ainsi l’avons-nous entendu : cette forme (Brahmā) devint la source et le sol d’origine de tous les êtres—marquant le déploiement ordonné de la création, après l’apparition des herbes qui soutiennent la vie.
याज़्ञवल्क्य उवाच
Creation is presented as an ordered unfolding grounded in cosmic order: Brahmā, emerging from the golden egg, functions as the manifested source through whom the multiplicity of beings arises, and the statement is framed as received tradition (“we have heard”).
Yājñavalkya describes a stage of creation: after earlier creative acts (noted in the surrounding context as including the emergence of herbs), the Supreme brings forth Brahmā from the golden cosmic egg, identifying him as the origin-point for all beings.