Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)

अन्योन्यमतिवर्तन्ते अन्योन्यस्पर्थिनस्तथा । ते वध्यमाना हान्योन्यं गुणै्हारिभिरव्ययै:

anyonyam ativartante anyonya-sparthinas tathā | te vadhyamānā hy anyonyaṁ guṇair hāribhir avyayaiḥ, pṛthvīnātha |

Yājñavalkya dit : «Ô seigneur de la terre, les êtres se dépassent sans cesse les uns les autres et demeurent dans une rivalité réciproque. Bien qu’ils soient abattus (par les conséquences d’une telle conduite), ils s’assaillent encore, entraînés par des “qualités” séduisantes et en apparence inépuisables (les attraits des objets des sens).»

अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
Formadverbial accusative (avyayībhāva-like usage), singular
अतिवर्तन्तेoverstep, surpass, transgress
अतिवर्तन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootअति√वृत् (वर्तते)
Formpresent, 3rd person, plural, Ātmanepada
अन्योन्यmutual, of one another
अन्योन्य:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्योन्य
Formmasculine, nominative, plural (agreeing with स्पर्धिनः)
स्पर्धिनःrivals, competitors
स्पर्धिनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्पर्धिन्
Formmasculine, nominative, plural
तथाthus, likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
वध्यमानाःbeing slain/struck down
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Root√वध् (वध्य) + मान (शानच्)
Formmasculine, nominative, plural; present passive participle
अन्योन्यम्one another (each other)
अन्योन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्योन्य
Formmasculine, accusative, singular (object used reciprocally)
गुणैःby qualities, by attributes
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
Formmasculine, instrumental, plural
हारिभिःcaptivating, alluring
हारिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootहारिन्
Formmasculine, instrumental, plural (agreeing with गुणैः)
अव्ययैःimperishable, undecaying
अव्ययैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअव्यय
Formmasculine, instrumental, plural (agreeing with गुणैः)
पृथ्वीनाथO lord of the earth (king)
पृथ्वीनाथ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपृथ्वी-नाथ
Formmasculine, vocative, singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
P
pṛthvīnātha (the king addressed)

Educational Q&A

The verse diagnoses the root of social strife: beings, captivated by attractive sense-objects and the play of guṇas, fall into rivalry, envy, and mutual harm—even while suffering the consequences. Ethical restraint and discernment are implied as the remedy.

In a didactic exchange within Śānti Parva, the sage Yājñavalkya addresses a king (“lord of the earth”), explaining why creatures repeatedly clash with one another: mutual competition and the irresistible pull of alluring objects drive them into continual conflict.