Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)
उपासीनमुपासीन: प्रणम्य शिरसा मुनिम् | पश्चादनुमतस्तेन पप्रच्छ वसुमानिदम्
upāsīnam upāsīnaḥ praṇamya śirasā munim | paścād anumatas tena papraccha vasumān idam ||
Bhishma dit : Voyant le sage assis, le prince s’assit à son tour. La tête inclinée, il rendit hommage au muni ; puis, après en avoir reçu la permission, Vasumān lui posa la question suivante—respectant la règle d’éthique qui veut qu’on s’approche d’un maître avec humilité, bonne tenue, et qu’on n’interroge qu’avec son assentiment.
भीष्म उवाच
The verse models dhārmic approach to learning: one should approach a teacher or sage with humility (praṇāma), appropriate demeanor (sitting respectfully), and only then inquire after receiving permission (anumati).
A prince named Vasumān approaches a seated sage, bows with his head, sits near him, obtains the sage’s consent, and then begins to ask a question that will be stated in the following verses.