जनक–सुलभा संवादः
Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment
षड्विंशो राजशार्दूल तथा बुद्धत्वमाव्रजेत् ततस्त्यजति सोडव्यक्तं सर्गप्रलयधर्मि वै
ṣaḍviṃśo rājaśārdūla tathā buddhatvam āvrajet | tataḥ tyajati so 'vyaktaṃ sarga-pralaya-dharmi vai | nṛpaśreṣṭha tadā jīvātmā śuddha-brahma-viṣayiṇīṃ nirmalāṃ sarvotkṛṣṭāṃ buddhiṃ prāpya ṣaḍviṃśe tattve parabrahma-sākṣātkāraṃ kṛtvā tadbhāvaṃ gacchati | tasmin sthāne nitya-śuddha-buddha-brahmabhāve pratiṣṭhito bhavati | tataḥ sarga-pralaya-rūpa-dharmavatīṃ avyaktāṃ prakṛtiṃ sarvathā atīto bhavati ||
Vasiṣṭha dit : « Ô tigre parmi les rois, quand on atteint l’état d’éveil parfait, on abandonne alors le Non-manifesté, dont la nature est création et dissolution. En ce temps-là, ô meilleur des souverains, le soi individuel, ayant obtenu un intellect sans tache et souverainement excellent, fixé sur le Brahman pur, réalise le Brahman suprême comme le vingt-sixième principe et devient de sa propre nature. Établi là, il demeure à jamais fondé dans l’état pur et lumineux de Brahman ; et ainsi il transcende entièrement la Prakṛti non manifestée, dont la loi est le cycle de manifestation et de résorption. »
वसिष्ठ उवाच
Purified intellect fixed on Brahman culminates in direct realization of the Supreme (described as the 26th tattva), after which one transcends the unmanifest Prakṛti and its cycle of creation and dissolution—i.e., liberation through knowledge.
Vasiṣṭha instructs a king, describing the inner progression from awakened understanding to Brahman-realization, portraying liberation as a state beyond cosmic manifestation (sarga) and dissolution (pralaya).