Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अव्यक्त–पुरुष–विवेकः (Discrimination of Avyakta/Prakṛti and Puruṣa) — Yājñavalkya’s Anvīkṣikī to Viśvāvasu

यस्माद्‌ यदभिजायेत तत्‌ तत्रैव प्रलीयते । लीयन्ते प्रतिलोमानि सृज्यन्ते चान्तरात्मना

vasistha uvāca | yasmād yad abhijāyeta tat tatraiva pralīyate | līyante pratilomāni sṛjyante cāntarātmanā ||

Vasiṣṭha dit : «Tout ce qui naît de quelque chose se résorbe de nouveau dans cette même source. La dissolution suit l’ordre inverse, tandis que la création se déploie dans l’ordre direct ; et tous ces principes sont façonnés par le Soi intérieur. L’enseignement met en relief une vision morale du réel : les processus du monde, dans leur surgissement et leur disparition, obéissent à un ordre ; et reconnaître leur source dans le souverain intime affermit l’esprit vers le détachement et la juste compréhension.»

यस्मात्from which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अभिजायेतmight arise/be born
अभिजायेत:
TypeVerb
Rootअभि-√जन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that (same thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्रthere/in that (cause)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रलीयतेdissolves/merges
प्रलीयते:
TypeVerb
Rootप्र-√ली
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
लीयन्तेdissolve/merge
लीयन्ते:
TypeVerb
Root√ली
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
प्रतिलोमानिin reverse order (things/steps)
प्रतिलोमानि:
Karta
TypeAdjective (substantive use)
Rootप्रतिलोम
FormNeuter, Nominative, Plural
सृज्यन्तेare created
सृज्यन्ते:
TypeVerb
Root√सृज्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Passive
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्तरात्मनाby the inner Self
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
A
antarātman (Inner Self)

Educational Q&A

Whatever arises from a cause returns to that same cause; creation proceeds in a forward sequence, while dissolution happens in reverse, and the entire process is governed by the Inner Self. This supports a disciplined, detached understanding of worldly change.

In Śānti Parva’s instructional setting, the sage Vasiṣṭha delivers a philosophical explanation of cosmic emanation and reabsorption, shifting the focus from external events to inner knowledge and the order underlying existence.