Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
इन्द्रियेः सह सुप्तस्य देहिन: शत्रुतापन । सूक्ष्मश्वरति सर्वत्र नभसीव समीरण:
«Ô roi qui fais souffrir les ennemis, lorsque l’être incarné s’endort avec ses sens, son corps subtil se met à errer partout, tel le vent dans le ciel : c’est-à-dire qu’il rêve.»
भीष्म उवाच