Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
एतन्मयोक्तं नरदेव तत्त्व॑ नारायणो विश्वमिदं पुराणम् स सर्गकाले च करोति सर्ग संहारकाले च तदत्ति भूय:
etan mayoktaṃ naradeva tattvaṃ nārāyaṇo viśvam idaṃ purāṇam | sa sargakāle ca karoti sargaṃ saṃhārakāle ca tad atti bhūyaḥ ||
Bhishma dit : Ô roi, tel est le principe véritable que je t’ai exposé. Cet univers ancien est, en réalité, Nārāyaṇa Lui-même, présent partout et en tout. Au temps de la création, Il fait naître le cosmos; au temps de la dissolution, Il le ramène de nouveau en Lui. Ainsi, ayant contenu le monde dans son propre être, le Seigneur Nārāyaṇa — Soi intérieur de tous — repose sur les eaux de l’unique océan cosmique entre les cycles.
भीष्म उवाच