स तस्योरुमथासाद्य बिभेद रुधिराशन: । न चैनमशकत् क्षेप्तुं हन्तुं वापि गुरोर्भयात्
sa tasyorum athāsādya bibheda rudhirāśanaḥ | na cainam aśakat kṣeptuṁ hantuṁ vāpi guror bhayāt ||
Parvenu à sa cuisse, le mangeur de sang la déchira. Pourtant, par crainte et par révérence envers son maître, il ne put ni le rejeter ni le tuer.
नारद उवाच
Even under extreme threat, the narrative highlights restraint governed by guru-reverence: the impulse to retaliate is checked by the ethical weight of one’s relationship to the teacher, showing how dharma can limit violence.
A fierce blood-eating being reaches the person’s thigh and wounds it, but the victim does not throw the attacker off or kill him, restrained by fear/awe of the guru—suggesting the attacker is connected to the teacher or the situation is bound by the guru’s authority.