अव्यक्तकालमान-निर्णयः
Measures of Time from the Unmanifest; Creation, Elements, and the Primacy of Mind
यत् क्रोधनो यजति यद् ददाति यद् वा तपस्तप्यति यज्जुहोति । वैवस्वतस्तद्धरते<स्य सर्व मोघ: श्रमो भवति हि क्रोधनस्य
yat krodhano yajati yad dadāti yad vā tapas tapyati yaj juhoti | vaivasvatas tad dharate 'sya sarvaṁ moghaḥ śramo bhavati hi krodhanasya ||
Le Cygne dit : Tout ce qu’un homme dominé par la colère offre en sacrifice, tout ce qu’il donne en aumône, toute austérité qu’il entreprend, et toute oblation qu’il verse dans le feu, Vaivasvata (Yama) en emporte entièrement le fruit. Pour celui que gouverne la colère, tout labeur devient vain.
हंस उवाच
Anger undermines dharmic practice: even sacrifice, charity, austerity, and fire-offerings lose their merit when performed by one dominated by wrath. The verse warns that inner disposition (self-control) is essential for actions to bear wholesome fruit.
In the Śānti Parva’s instructional dialogue, the speaker ‘Haṁsa’ (the Swan) delivers a moral teaching. Here he states that Vaivasvata (Yama), as the judge who dispenses the results of deeds, ‘takes away’ the fruits of religious acts done by an angry person—rendering the person’s spiritual labor ineffective.