अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
वीतरागो जितक्रोध: सम्यग् भवति यः सदा । विषये वर्तमानो5पि न स पापेन युज्यते
vītarāgo jitakrodhaḥ samyag bhavati yaḥ sadā | viṣaye vartamāno 'pi na sa pāpena yujyate ||
Parāśara dit : Celui qui est libre d’attachement, qui a vaincu la colère et qui vit constamment dans la juste conduite s’établit véritablement dans la vertu. Même en circulant parmi les objets des sens, il ne s’enchevêtre pas dans le péché, car la maîtrise intérieure empêche l’expérience extérieure de se changer en faute.
पराशर उवाच
Moral fault does not arise merely from contact with worldly objects; it arises from attachment and anger. A person who is detached, has mastered anger, and lives in steady right conduct can remain in the world without being stained by sin.
In Śānti Parva’s instructional discourse, the sage Parāśara is explaining principles of righteous living and inner renunciation, emphasizing that inner discipline—not external withdrawal alone—determines purity of action.