अव्यक्त-प्रबोधः (Awakening to the Unmanifest): The 25th and 26th Principles and Eligibility for Brahma-vidyā
जात्या च कर्मणा चैव दुष्ट कर्म न सेवते । जात्या दुष्टश्न यः पापं न करोति स पूरुष:,जो जाति और कर्म--इन दोनोंसे श्रेष्ठ तथा पापकर्मका सेवन नहीं करता एवं जातिसे दूषित होकर भी जो पापकर्म नहीं करता है, वही पुरुष कहलाने योग्य है
jātyā ca karmaṇā caiva duṣṭa-karma na sevate | jātyā duṣṭaś ca yo pāpaṁ na karoti sa pūruṣaḥ ||
Parāśara dit : «Celui qui, par la naissance comme par la conduite, ne s’adonne pas aux actes mauvais est véritablement digne. Même si l’on le tient pour souillé par son origine, celui qui ne commet pas le péché—lui seul mérite d’être appelé un homme véritable».
पराशर उवाच
Moral worth is determined by refraining from sinful, wicked actions; even if society deems someone ‘tainted’ by birth, ethical conduct makes one truly worthy.
In Śānti Parva’s dharma-discourse, the sage Parāśara states a criterion for genuine human excellence: not birth-status but the refusal to engage in pāpa (sin) and duṣṭa-karma (wicked deeds).