स्वेषु दारेषु संतोष: शौच॑ नित्यानसूयता । आत्मज्ञानं तितिक्षा च धर्मा: साधारणा नृप
sveṣu dāreṣu santoṣaḥ śaucaṃ nityān asūyatā | ātmajñānaṃ titikṣā ca dharmāḥ sādhāraṇā nṛpa ||
Parāśara dit : «Ô roi, les devoirs communs qui soutiennent tous les hommes sont ceux-ci : se contenter de son propre époux ou épouse, la pureté de conduite, l’absence constante d’envie et de blâme, la connaissance du Soi, et l’endurance patiente. C’est le fondement éthique sur lequel se tient le dharma.»
पराशर उवाच
The verse lists sādhāraṇa-dharmas—universal ethical duties: fidelity/contentment within one’s own marriage, purity, freedom from envy and fault-finding, self-knowledge, and forbearance. Together they stabilize personal conduct and social order.
In Śānti Parva’s instruction on dharma, the sage Parāśara addresses a king and summarizes foundational virtues that apply broadly to all people, presenting them as common standards of righteous living.