रड्रावतरणं चैव तथा रूपोपजीवनम् । मद्यमांसोपजीव्यं च विक्रयं लोहचर्मणो:
rudrāvataraṇaṃ caiva tathā rūpopajīvanam | madyamāṃsopajīvyaṃ ca vikrayaṃ lohacarmaṇoḥ ||
Parāśara dit : «De même, les pratiques liées à la descente de Rudra (ou aux rites de Rudra), et le fait de vivre de l’apparence extérieure ; de même encore, gagner sa vie en trafiquant l’alcool et la viande, et par le commerce du fer et des peaux : telles sont les occupations dites ici moralement blâmables.»
पराशर उवाच
The verse lists certain livelihoods—connected with Rudra-related practices, living by mere outward display, and trading in liquor, meat, iron, and hides—as morally problematic within a dharma framework that values restraint, purity, and non-harm.
In Śānti Parva’s didactic setting, Parāśara is enumerating occupations and behaviors to be avoided or regarded as blameworthy, as part of a broader instruction on righteous conduct and proper means of sustenance.