Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency
Mahābhārata 12.292
धर्म चाहनेवाले पुरुषको क्रूरकर्मके द्वारा धनका उपार्जन नहीं करना चाहिये। अपनी शक्तिके अनुसार समस्त शुभ कर्म करे। धन बढ़ानेकी चिन्तामें न पड़े ।।
dharmaṃ cāhanenavāle puruṣaḥ krūrakarmabhiḥ dhanasyopārjanaṃ na kuryāt | svaśaktyā samastāni śubhāni karmāṇi kuryāt | dhanavṛddhicintāyāṃ na patet || apo hi prayataḥ śītās tāpitā jvalanena vā | śaktito ’tithaye dattvā kṣudhārtāyāśnute phalam ||
Parāśara enseigne que celui qui recherche le dharma ne doit pas amasser des richesses par des actes cruels ou nuisibles. Qu’il accomplisse plutôt, selon ses moyens, toutes les œuvres de bon augure, sans se laisser consumer par l’angoisse d’accroître ses biens. Car celui qui—tenant compte de la saison—offre, avec une intention pure et dans la mesure de ses ressources, de l’eau fraîche ou de l’eau chauffée au feu, ainsi que de la nourriture, à un hôte assoiffé et affamé, obtient un mérite spirituel éminent.
पराशर उवाच
Wealth should not be pursued through harmful or cruel means; one should do good deeds within one’s capacity and practice simple, sincere hospitality—such as offering season-appropriate water and food to a hungry, thirsty guest—which yields great merit.
Parāśara is instructing on dharma in the Śānti Parva, emphasizing ethical livelihood and the religious-ethical value of caring for guests through modest acts of giving.