Shloka 2

भीष्म उवाच अत्र ते वर्तयिष्येडहमितिहासं पुरातनम्‌ । अरिष्टनेमिना प्रोक्ते सगरायानुपृच्छते,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! इस विषयमें राजा सगरके प्रश्न करनेपर अरिष्टनेमिने जो उत्तर दिया था, वह प्राचीन इतिहास मैं तुम्हें बताऊँगा

bhīṣma uvāca | atra te vartayiṣyed aham itihāsaṃ purātanam | ariṣṭaneminā prokte sagarāyānupṛcchate ||

Bhīṣma dit : « À ce sujet, je vais te rapporter une antique tradition. Lorsque le roi Sagara posa sa question, Ariṣṭanemi lui répondit ; ce récit d’autrefois, je vais à présent te le dire. »

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
वर्तयिष्येI shall narrate / relate
वर्तयिष्ये:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तयति)
FormSimple Future (Lृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
इतिहासम्a narrative; history
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिष्टनेमिनाby Arishtanemi
अरिष्टनेमिना:
Karana
TypeNoun
Rootअरिष्टनेमि
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रोक्तेwhen (it was) spoken; in what was spoken
प्रोक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-वच् (क्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सगरायto Sagara
सगराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसगर
FormMasculine, Dative, Singular
अनुपृच्छतेwhen (he) asks / on (his) asking
अनुपृच्छते:
TypeVerb
Rootअनु-प्रच्छ्
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Ariṣṭanemi
S
Sagara

Educational Q&A

The verse frames ethical instruction through an authoritative ‘ancient narrative’ (itihāsa): Bhishma signals that dharma is best understood not only through abstract rules but through precedent—how wise figures answered concrete royal questions.

Bhishma begins a new exemplum: he tells the listener that he will recount an old story in which King Sagara questioned Ariṣṭanemi, and Ariṣṭanemi responded—Bhishma is about to relay that exchange.