जनक–पराशर संवादः — वर्ण-गोत्र-धर्मविचारः
Janaka–Parāśara: Varṇa, Gotra, and Dharma Inquiry
पृथिवी वायुराकाशमापो ज्योतिश्व पठ्चमम् । महाभूतानि भूतानां सर्वेषां प्रभवाप्ययौ,पृथ्वी, वायु, आकाश, जल और तेज--ये पाँच महाभूत समस्त प्राणियोंकी उत्पत्ति और प्रलयके स्थान हैं
pṛthivī vāyur ākāśam āpo jyotiś ca pañcamam | mahābhūtāni bhūtānāṃ sarveṣāṃ prabhavāpyayau ||
Bhīṣma dit : La terre, le vent, l’espace, l’eau, et le feu comme cinquième—tels sont les cinq grands éléments. De ceux-ci naissent tous les êtres, et en ceux-ci, finalement, ils se résorbent. Ainsi, comprenant le fondement élémentaire de la vie, il faut voir le monde comme régi par la loi de la nature plutôt que par le simple caprice personnel, et cultiver constance et maîtrise de soi dans le gain comme dans la perte.
भीष्म उवाच
All embodied life is constituted by the five great elements and returns to them; recognizing this supports detachment, steadiness, and a dharmic outlook grounded in the impermanent nature of material existence.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on principles of right living and knowledge; here he turns to a cosmological explanation, identifying the five elements as the common source and end of all beings.