वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
खोरक: सौरभेयाणामूषरं पृथिवीतले । पशूनामपि धर्मज्ञ दृष्टिप्रत्यवरोधनम्,हाथियोंके मस्तकमें जो ताप या पीड़ा होती है, वही उनका ज्वर है। पर्वतोंका ज्वर शिलाजीतके रूपमें प्रकट होता है। सेवारको पानीका ज्वर समझना चाहिये। सर्पोंका ज्वर केंचुल है। गाय-बैलोंके खुरोंमें जो खोरक नामवाला रोग होता है, वही उनका ज्वर है। पृथ्वीका ज्वर ऊसरके रूपमें प्रकट होता है। धर्मज्ञ युधिष्ठिर! पशुओंकी दृष्टि-शक्तिका जो अवरोध होता है, वह भी उनका ज्वर ही है
bhīṣma uvāca | khorakaḥ saurabheyāṇām ūṣaraṃ pṛthivītale | paśūnām api dharmajña dṛṣṭi-pratyavarodhanam ||
Bhishma dit : «Ô connaisseur du dharma, même parmi les animaux il existe des manifestations de “fièvre” selon leur propre nature. Chez les vaches et les taureaux, le mal nommé khoraka, qui atteint les sabots, est leur fièvre. À la surface de la terre, la friche saline et stérile (ūṣara) est la fièvre de la terre. Et l’obstruction de la puissance de la vue chez les bêtes, ô connaisseur du dharma, doit aussi être comprise comme leur fièvre.»
भीष्म उवाच